Em, memang lama tak update. Lama sangat. Hari ni pun tak terasa nak tulis banyak, cuma nak share something je.
Hana no egao |
Esok, supposedly exam bunpou dengan dokkai, atau kata lain tatabahasa dan pemahaman. Dua paper terakhir untuk mid sem kali ni, yang boleh tahan jugak la tak senang nye tu.
Tapi entah kenapa aku lagi terminat nak translate lagu....
Tajuk lagu ni [Hana Egao] sama maksud dengan title entri
Kanji
七色の輝きが 君の明日照らしたら
それが道標になっている 約束の場所
どうして空はあんなに僕とリンクするんだろう
晴れ渡れば笑顔 雨なら涙
白い羽根は優しい花にかこまれ
泣きべそ心を 包んでくれる
手と手繋いでほら
暖かな君が 泣き顏を笑顔にする
羽ばたけ 白い羽根は 君が支えてくれる
不安定な昨日 振り切って強くなる
七色の輝きが 君の明日照らしたら
そこには笑顔の僕がいる 約束の場所
優しい風が僕の髪をそっとなでたら
そばで咲く花に語りかける
どんな時も自分をあきらめないで
僕がその不安 飛ばしてあげる
勝ち負けじゃない何か
見つけるのは君さ 誰だって一人じゃない
笑顔で咲いた花を 僕が守っていこう
読めない天気図も 破り捨ててしまおう
七色の輝きが 君の明日照らしたら
それが道標になっている 約束の場所
花のような えがおを咲かした
君がいて 逢うたび僕らも 笑顔をもらうんだ
今日という日が 明日への架け橋になる
目の前の 未来への道を 共に行こう
羽ばたけ 白い羽根は 君が支えてくれる
不安定な昨日 振り切って強くなる
七色の輝きが 君の明日照らしたら
そこには笑顔の僕がいる 約束の場所
Romaji
Nanairo no kagayaki ga kimi no asu terashitara
Sore ga michishirube ni natteiru yakusoku no basho
Doushite sora wa anna ni boku to RINKU surun darou
Harewatareba egao ame nara namida
Shiroi hane wa yasashii hana ni kakomare
Nakibeso kokoro wo tsutsunde kureru
Te to te tsunaide hora
Atatakana kimi ga nakigao wo egao ni suru
Habatake shiroi hane wa kimi ga sasaete kureru
Fuantei na kinou furikitte tsuyoku naru
Nanairo no kagayaki ga kimi no asu terashitara
Soko ni wa egao no boku ga iru yakusoku no basho
Yasashii kaze ga boku no kami wo sotto nadetara
Soba de saku hana ni katarikakeru
Donna toki mo jibun wo akiramenaide
Boku ga sono fuan tobashite ageru
Kachimake janai nanika
Mitsukeru no wa kimi sa dare datte hitori janai
Egao de saita hana wo boku ga mamotteikou
Yomenai tenkizu mo yaburisuteteshimaou
Nanairo no kagayaki ga kimi no asu terashitara
Sore ga mishishirube no natteiru yakusoku no basho
Hana no you na egao wo sakashita
Kimi ga ite au tabi bokura mo egao wo moraun da
Kyou to iu hi ga asu e no kakehashi ni naru
Me no mae no mirai e no michi wo tomo ni ikou
Habatake shiroi hane wa kimi ga sasaete kureru
Fuantei na kinou furikitte tsuyoku naru
Nanairo no kagayaki ga kimi no asu terashitara
Soko ni wa egao no boku ga iru yakusoku no basho
English
If your tomorrow is shined by the seven colour of lightness,
That will be a guide to our promised place
Why does the sky has such link to me?
Sunny means smile, raining means tears
White wing surrounds the flower gently
Hugging the whimpering heart
Hand to hand is connected, look
Your warmness turns the crying face to smiling face
The flapping white wing supports you
Tearing away the unsteady yesterday, making you stronger
If your tomorrow is shined by the seven colour of lightness,
That will be the place I promised to be with a smile
Gentle wind strokes my hair softly
Talking to the blooming flower by my side
I won’t give up, no matter what time it is
I will fly the anxiousness away
It’s not winning or losing
It’s you to find it, nobody is alone
Flower that bloom with smile, I will protect it
Weather forecast that can’t be read is torn and thrown away
If your tomorrow is shined by the seven colour of lightness,
That will be a guide to our promised place
Flower’s like smile has bloomed
Every time meeting you, I received smile as well
The day called today become makeshift bridge to tomorrow
Together we go to the future path that lie in front of the eyes
The flapping white wing supports you
Tearing away the unsteady yesterday, making you stronger
If your tomorrow is shined by the seven colour of lightness,
That will be a place I promised to be with a smile
Aku tahu translation aku tak perfect. Terasa sangat english dah berkarat-karat. Ada je perkataan yang memang faham, tapi nak cari english punya pasal, terpaksa gak tekan dictionary. Tu la akibat makan kanji secara berlebihan. Hehe.
Kenapa aku tak translate Melayu je terus? Ntah, tak sanggup kot.
P.S: Ok, time to read the book.
P.S: Ok, time to read the book.
2 comments:
dah lama tak jenguk belog afifah. hihi
good luck! :D
tu la.. sian saya.. hehe
thanks! all the best jgk~! =D
Post a Comment